Exploring the Meaning of Schema in Greek
σχῆμα (Schema) means “form” and appears twice in Scripture: 1 Corinthians 7:31 and Philippians 2:7.
Scripture Occurrences
σχῆμα occurs 2 times in Scripture: 1 Corinthians 7:31 and Philippians 2:7.
Learn More →Verse Contexts
In 1 Corinthians 7:31 it refers to “the mode of this world” passing away. In Philippians 2:7 it describes taking “the form of a servant.”
Learn More →σχῆμα means “form.” It appears in Paul’s letters in a warning about the present world’s passing mode and in a description of Christ’s self-emptying in taking a servant’s form.

Root and Related Words
Strong’s links σχῆμα with the verb echo (ἔχω), “to have/be” (Strong’s G2192). This association points to “form” as something that may be had or borne in a given situation, rather than a detached idea floating free of lived reality.

Occurrences
“and those who use the world, as not using it to the fullest. For the mode of this world passes away.” (1 Corinthians 7:31)
Here σχῆμα is rendered “mode,” and its force is practical and time-bound: the world has a present way it presents itself and is experienced—its current “form” as an ordered set of patterns, arrangements, and expectations. Paul places this statement after describing people’s various stances toward ordinary life (“those who use the world”), and he frames their use of it with restraint (“as not using it to the fullest”). The word σχῆμα supplies the reason for this restraint: the world’s mode is not fixed; it is transient. The clause “passes away” attaches movement and disappearance to this “form,” so that it functions as a visible or experiential configuration that is already in the process of fading. In this setting, σχῆμα is not merely an abstract label; it names the world’s present profile—the shape of the world as it is presently encountered—which Paul treats as temporary.

“but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men.” (Philippians 2:7)
In Philippians, σχῆμα is translated directly as “form” in a tightly packed set of actions and outcomes: “emptied himself,” “taking the form of a servant,” and “being made in the likeness of men.” The word contributes the concrete notion of a form that can be taken. The action is not described as a mere appearance at a distance; it is something assumed in connection with servanthood. Within the line, “taking the form of a servant” stands as the means by which the self-emptying is expressed. The phrase gives “servant” an embodied, recognizable contour—servanthood as a form that can be adopted, carried, and lived out in relation to others. The following clause, “being made in the likeness of men,” sits alongside “taking the form of a servant” as a parallel description, and σχῆμα helps keep the emphasis on a real, concrete condition rather than a purely inward attitude. The word thus supports the statement’s movement from inner action (“emptied himself”) to outwardly graspable reality (“taking the form of a servant”).
Sense and Usage
Across its two appearances, σχῆμα (“form”) operates as a word for recognizable configuration in lived experience—something that can be described as the present shape of a reality and that can also be assumed by a person. In 1 Corinthians 7:31, the “form” is the world’s current mode, and Paul speaks of it as passing away. The emphasis falls on impermanence: the world’s present arrangement is not ultimate, and one’s relation to it (“use”) is to be shaped by that passing character. In Philippians 2:7, “form” is something taken: it marks a concrete condition adopted in action, specifically “the form of a servant.” Here the emphasis falls on the deliberate assumption of a form and the way that assumption expresses an act of self-emptying.
These two uses set “form” in two distinct but complementary frames. First, σχῆμα can name the outward mode in which a broad reality presents itself (“the mode of this world”). That mode can change and vanish; it is not guaranteed permanence. Second, σχῆμα can name the form connected to a role (“a servant”) that is taken up in a decisive way. In both frames, “form” is not treated as a static label but as something with a relationship to time and action: the world’s form “passes away,” and the servant’s form is “taken.” The word therefore carries an active edge—either because the form is in motion toward disappearance or because it is assumed in a purposeful movement.
In both passages, the immediate context pairs σχῆμα with verbs and clauses that highlight how one stands within a situation. In 1 Corinthians, the instruction is about how people “use the world,” and σχῆμα provides the rationale for not being absorbed by that use. In Philippians, the description is about what Christ does (“emptied himself,” “taking”), and σχῆμα anchors the description in a form associated with service. The word’s definition remains stable (“form”), yet its application spans from the world’s present mode to a personal form taken in humility. This range shows how “form” can speak both of the shape of an environment and of the shape of a lived role within that environment.
Imagery
1 Corinthians 7:31 evokes the image of a scene that is already changing as one looks at it: the “mode of this world” is like a present arrangement that is dissolving even while it is being used. Philippians 2:7 evokes a different image: a form deliberately taken up, where “servant” is not a vague idea but a concrete posture and way of life assumed as the outward expression of self-emptying.
Sources: Lexical data from Strong’s Exhaustive Concordance and the Translators Brief Lexicon of Extended Strongs for Greek (STEPBible, CC BY). Occurrence data from the Translators Amalgamated Greek New Testament (STEPBible, CC BY). Scripture quotations from the World English Bible (public domain).




