Exploring the Meaning of Stachus in Greek
στάχυς means “head of grain” and appears in Matthew 12:1, Mark 2:23, Mark 4:28, and Luke 6:1.
Gospel Scenes
In Matthew 12:1, Mark 2:23, and Luke 6:1, the disciples pluck heads of grain while passing through grain fields on the Sabbath.
Learn More →Parable Image
In Mark 4:28, στάχυς describes the ear in the sequence of growth: blade, ear, then full grain in the ear.
Learn More →στάχυς refers to a “head of grain,” the portion of a cereal plant that can be plucked, handled, and eaten. In the Gospels it appears in scenes of Sabbath travel through grain fields and in a parable describing how the earth brings a crop to maturity.

Root and Related Words
στάχυς is linked with the verb histēmi (ἵστημι), “to stand” (Strong’s G2476).

Occurrences
Matthew 12:1 — “At that time, Jesus went on the Sabbath day through the grain fields. His disciples were hungry and began to pluck heads of grain and to eat.”
Here στάχυς names what the disciples take in hand as immediate food. The narrative emphasizes the setting (“on the Sabbath day,” “through the grain fields”) and the need (“His disciples were hungry”), so the “heads of grain” are presented as an available, portable part of the crop—something that can be plucked without tools and eaten on the spot. By specifying “heads,” the sentence points to the part of the plant that yields edible kernels, fitting the direct action “pluck … and … eat.”

Mark 2:23 — “He was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.”
Mark places the action in motion: they pluck στάχυς “as they went.” The word therefore contributes a sense of small, repeated acts along the path—taking individual heads while walking rather than harvesting a field. The phrase “on the Sabbath day through the grain fields” frames the act as happening in ordinary travel, and στάχυς identifies the particular field-produce that can be gathered in passing.
Mark 4:28 — “For the earth bears fruit: first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.”
In the parable’s agricultural sequence, στάχυς marks a stage of development. The progress is described in three steps—“first the blade, then the ear, then the full grain in the ear”—so “the ear” is the visible head that forms after the blade and before it is filled. The repetition of “in the ear” at the end highlights that the head is the location where the grain comes to completeness. In this context στάχυς is not food in the hand but the crop’s structured growth toward ripeness.
Luke 6:1 — “Now on the second Sabbath after the first, he was going through the grain fields. His disciples plucked the heads of grain and ate, rubbing them in their hands.”
Luke again places the action on a Sabbath, but adds a detail of preparation: they ate “rubbing them in their hands.” στάχυς fits this description because it can be grasped and rubbed to separate what is eaten from the rest. The wording keeps attention on the concrete handling of the crop: “plucked,” “ate,” “rubbing.” In Luke’s scene, the “heads of grain” are not only taken but processed in a simple way, showing how the head functions as a manageable unit of food.
Sense and Usage
Across these passages στάχυς consistently refers to the grain-bearing head as a distinct, graspable part of the plant. In Matthew, Mark 2, and Luke it is the object of a quick human action in the field: the disciples “pluck” and (in two accounts) “eat,” with Luke specifying how the hands can work the heads. The word naturally suits these verbs because a head of grain is small enough to be gathered one by one, yet substantial enough to satisfy hunger in the moment described.
Mark 4:28 broadens the picture by placing στάχυς within the plant’s life cycle. The “ear” stands between “the blade” and “the full grain,” so it can be spoken of as a recognizable form before the grain is “full.” The verse also depicts the head as the container of the mature kernels (“the full grain in the ear”), reinforcing that the head is not merely an external feature but the site where the crop’s edible yield comes to completion.
Read together, these uses keep the reference concrete: στάχυς is the head that can be seen in the field, formed in growth, and taken in hand. The Gospel narratives highlight its immediacy—available along the way, plucked in passing, prepared by rubbing—while the parable highlights its place in ordered fruitfulness, where the earth’s bearing of “fruit” becomes observable in stages culminating in “full grain.”
Imagery
The word carries a rural, tactile imagery: grain fields along a walking route, hands plucking, and (in Luke) hands rubbing what has been taken. Mark’s parable adds a slower image alongside the quick one—the same “ear” that can be plucked is also the sign of a process: “first the blade, then the ear, then the full grain in the ear.” In these scenes στάχυς holds together both immediacy (food gathered on the way) and development (a head that forms and fills).
Sources: Lexical data from Strong’s Exhaustive Concordance and the Translators Brief Lexicon of Extended Strongs for Greek (STEPBible, CC BY). Occurrence data from the Translators Amalgamated Greek New Testament (STEPBible, CC BY). Scripture quotations from the World English Bible (public domain).




