July 1, 2024
Ministry Voice

Exploring the Meaning of Ademoneo in Greek



Parts of Speech: Verb

Ademoneo Definition

NAS Word Usage – Total: 3

  1. to be troubled, great distress or anguish, depressed

This is the strongest of the three Greek words (85, 916,inthe NT for depression.


What is the significance of the term Ademoneo in Greek in the context of the Bible?

Studying the Greek language in the context of the Bible unveils deeper meanings and insights into the text. One such term of significance is “Ademoneo.” This Greek word appears only twice in the New Testament, specifically in the Gospels of Matthew and Mark.

In Matthew 26:37, we encounter the term “Ademoneo” during Jesus’ time of distress in the Garden of Gethsemane. It is written, “And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be sorrowful and deeply distressed.” The Greek word translated as “deeply distressed” here is “Ademoneo.” This sheds light on the intense emotional turmoil Jesus was experiencing before His crucifixion.

Similarly, in Mark 14:33, the same term is used in the parallel account of the Garden of Gethsemane. Mark writes, “He took Peter, James, and John with Him, and He began to be deeply distressed and troubled.” Once again, “Ademoneo” captures the profound anguish and turmoil Jesus faced as He prayed to the Father.

The significance of “Ademoneo” lies in its portrayal of an extreme level of distress and sorrow. It goes beyond mere sadness to depict a deep, soul-wrenching agony. In the context of the Bible, this word illustrates the humanity of Jesus, showing His vulnerability and the weight He bore for the sins of humanity.

How is the term Ademoneo used in different biblical verses and passages?

The term “Ademoneo” is a Greek word found in the New Testament of the Bible. In its original Greek form, it is spelled as “ἀδημονέω” and is pronounced as “ad-ay-mon-eh’-o.” This word is used to convey a sense of distress, trouble, or deep sorrow in various biblical contexts.

In the book of Matthew 26:37, we see the term “Ademoneo” being used when Jesus expresses his feelings before his crucifixion. It reads, “And He took with Him Peter and the two sons of Zebedee, and began to be grieved and distressed.” The word “grieved” here is translated from the Greek word “Ademoneo,” highlighting the profound sorrow and anguish that Jesus was experiencing at that moment.

Another instance where “Ademoneo” is utilized is in Mark 14:33-34, where Jesus is in the Garden of Gethsemane. It says, “And He took Peter, James, and John with Him, and He began to be troubled and deeply distressed. Then He said to them, ‘My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.'” Here, the term “deeply distressed” is a translation of “Ademoneo,” indicating the intense emotional turmoil that Jesus was grappling with before his impending crucifixion.

Furthermore, in John 12:27, Jesus speaks about his impending death, saying, “Now My soul is troubled, and what shall I say? ‘Father, save Me from this hour’? But for this purpose I came to this hour.” The term “troubled” in this verse is derived from the Greek word “Ademoneo,” emphasizing the inner turmoil and distress that Jesus was experiencing as he faced his sacrificial mission on the cross.

What Theological Insights Can Be Gained from Understanding the Meaning of “Ademoneo” in Greek in the Bible?

The Greek word “Ademoneo” is a term found in the New Testament that can provide significant theological insights when understood in its original context. The word “Ademoneo” is used in several verses in the New Testament, including Mark 14:33-34 and Matthew 26:37-38, where it is commonly translated as “deeply distressed” or “greatly troubled” in reference to Jesus in the Garden of Gethsemane.

In exploring the meaning of “Ademoneo,” we uncover a deeper understanding of the emotional and psychological turmoil that Jesus experienced before His crucifixion. The word conveys a sense of profound anguish and inner turmoil, reflecting the humanity of Jesus as He faced the weight of His impending sacrifice. This insight reminds us of the intimate connection between Jesus’ divinity and humanity, highlighting His willingness to endure human suffering out of love for humanity.

Furthermore, the use of “Ademoneo” in the context of Jesus’ prayer in Gethsemane emphasizes the importance of honest and vulnerable communication with God. Even in His distress, Jesus turned to God in prayer, modeling for us a reliance on God’s strength and a willingness to express our deepest emotions and concerns to Him. This invites us to approach God with authenticity and transparency in our own prayers, knowing that He understands and cares for our innermost struggles.

Additionally, the theological significance of “Ademoneo” extends beyond the individual experience of Jesus to resonate with the broader theme of suffering and redemption in the Christian faith. Jesus’ deep distress in Gethsemane foreshadows the ultimate sacrifice He would make on the cross, serving as a powerful reminder of the depth of God’s love and the extent to which He is willing to go to reconcile humanity to Himself.


In conclusion, the Greek word “Ademoneo” found in the Bible holds rich significance and conveys a profound message. Understanding its meaning in context allows us to grasp the depth of emotions and actions associated with it in the Scriptures. From expressing deep sorrow and distress to being moved with compassion, “Ademoneo” provides a nuanced perspective on human feelings and interactions as portrayed in the biblical texts. Delving into the origins and implications of this word enhances our appreciation for the complexities of biblical language and the timeless truths it illuminates.

About the Author

Ministry Voice

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Want More Great Content?

Check Out These Articles