Exploring the Meaning of Me in Greek
μέ (mé) means “me” in Greek and occurs 2035 times in Scripture, including in Matthew 2:8 and Matthew 3:14.
Scripture Frequency
μέ occurs 2035 times in Scripture. It appears in multiple Matthew passages listed here.
Learn More →Example Occurrences
It occurs in Matthew 2:8 (“bring me…”) and Matthew 3:14 (“…you come to me?”). Other listed references include Matthew 1:23 and Matthew 3:17.
Learn More →μέ expresses the first-person singular object (“me”) and appears across narrative, dialogue, and quotation. In the passages below it marks the speaker or person being addressed as the direct object of actions such as sending, worshiping, baptizing, following, or pleasing.

Root and Related Words
μέ corresponds to the shorter (and probably original) form of emé (ἐμέ), “me.”
Occurrences
Matthew 1:23 — “Behold, the virgin shall be with child, and shall give birth to a son. They shall call his name Immanuel;” which is, being interpreted, “God with us.”
Here the idea of personal involvement is made explicit in the interpreted name “God with us.” In this scene μέ frames “us” as those with whom God is present; the language of presence is not abstract but relational, placing a group of people in the position of being accompanied.
Matthew 2:6 — ‘You Bethlehem, land of Judah, are in no way least among the princes of Judah: for out of you shall come a governor, who shall shepherd my people, Israel.’ ”
The quoted prophecy speaks in the first person: “my people, Israel.” The form marks possession and relationship—Israel is presented as belonging to the speaker, and the coming ruler’s work (“shall shepherd”) is directed toward that people.
Matthew 2:8 — He sent them to Bethlehem, and said, “Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him.”
In Herod’s instructions, μέ narrows the requested action to a direct personal benefit: “bring me word.” The pronoun makes the report something delivered to him, setting up his stated intention (“I also may come and worship him”) as the motive for the message.
Matthew 2:15 — and was there until the death of Herod; that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying, “Out of Egypt I called my son.”
The quotation “I called my son” centers the action on a speaker who calls and a son who is claimed as “my.” The first-person form makes the call an act initiated by the speaker and the son’s identity one defined by belonging, not merely by location (“Out of Egypt”).
Matthew 3:11 — I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit.
John’s statement uses repeated first-person forms (“I… after me… than I… I am not worthy”) to position himself in relation to another. μέ specifies John as the point of comparison and sequence: the coming one arrives “after me” and is “mightier than I,” while John describes his own unworthiness (“to carry” sandals). The pronoun keeps the focus on John’s self-placement rather than on an unnamed standard.
Matthew 3:14 — But John would have hindered him, saying, “I need to be baptized by you, and you come to me?”
John’s question turns on directionality: baptism is expected to move “by you” toward “me,” yet “you come to me.” μέ marks John as the destination of Jesus’ approach, heightening the reversal John perceives between who ought to be acting upon whom.
Matthew 3:15 — But Jesus, answering, said to him, “Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness.” Then he allowed him.
Although the verse foregrounds “us,” the exchange continues the interpersonal frame established in the preceding question. The wording “Allow it now” answers an objection rooted in “me” and “you,” and the resolution (“Then he allowed him”) depends on those personal relations: one permits, the other proceeds.
Matthew 3:17 — Behold, a voice out of the heavens said, “This is my beloved Son, with whom I am well pleased.”
The heavenly voice speaks in the first person: “my beloved Son,” “I am well pleased.” μέ identifies the speaker as the one who claims the Son and whose approval is being declared. The pronoun makes the pleasure explicitly personal—approval is not detached; it is the speaker’s own satisfaction “with whom I am well pleased.”
Matthew 4:9 — He said to him, “I will give you all of these things, if you will fall down and worship me.”
The demand “worship me” makes the speaker the direct object of worship. μέ supplies the target of the act (“fall down and worship”), so the test is not only about receiving “all of these things” but about redirecting worship toward the speaker personally.
Matthew 4:10 — Then Jesus said to him, “Get behind me, Satan! For it is written, ‘You shall worship the Lord your God, and you shall serve him only.’ ”
“Get behind me” uses μέ to set Jesus as the reference point for movement and position: Satan is ordered to move to a place “behind” him. In the same breath Jesus contrasts this personal command with the quoted directive about worship and service directed to “the Lord your God” and “him only,” sharpening the difference between being “behind me” and being worshiped.
Matthew 4:19 — He said to them, “Come after me, and I will make you fishers for men.”
“Come after me” places the speaker as the one to be followed. μέ marks the leader as the object of the disciples’ movement; the promise that follows (“I will make you fishers for men”) is tied to that personal following, with the speaker as the one who acts to “make” them into something new.
Matthew 6:9 — Pray like this: ‘Our Father in heaven, may your name be kept holy.
This instruction begins a model prayer whose address is relational and personal (“Our Father… your name”). In this setting, first-person forms shape how prayer is framed: a community (“our”) speaks to one addressed as “your,” so the personal pronoun system sets the worshiper(s) in direct relation to the one prayed to.
Sense and Usage
Across these scenes μέ functions as the first-person object in a variety of interpersonal actions. In Matthew 2:8 it is the recipient of information (“bring me word”); in Matthew 4:9 it is the object of an act of worship (“worship me”); in Matthew 4:10 it becomes the reference point for a command of repositioning (“Get behind me”); and in Matthew 4:19 it is the object of following (“Come after me”). In Matthew 3:11 and Matthew 3:14 the pronoun helps define roles and direction—who stands in comparison to whom (“mightier than I”), and who is the destination of another’s coming (“you come to me”).
Several occurrences place μέ within speech that also includes “I” and “my,” so the “me” sense participates in a broader first-person perspective: the speaker claims (“my people,” “my son,” “my beloved Son”) and evaluates (“I am well pleased”), while also becoming the one acted upon or referenced (“after me,” “to me,” “behind me”). Even where the wording is corporate rather than singular (“God with us,” “Our Father”), these passages show how first-person forms locate persons within relationships—God with a people, a Father addressed by a praying community, and a Son identified by the speaker’s claim and pleasure.
Imagery
The imagery attached to μέ in these texts is concrete and directional: word is brought “to me” (Matthew 2:8), a person comes “to me” (Matthew 3:14), an adversary is sent “behind me” (Matthew 4:10), and followers are called to come “after me” (Matthew 4:19). Alongside these movements, worship language makes “me” either the illicit target demanded by a tempter (Matthew 4:9) or the implied contrast when worship is reserved for “the Lord your God” alone (Matthew 4:10). The result is a set of scenes where “me” is not merely grammatical but situational, locating the speaker within lines of approach, allegiance, and address.
Sources: Lexical data from Strong’s Exhaustive Concordance and the Translators Brief Lexicon of Extended Strongs for Greek (STEPBible, CC BY). Occurrence data from the Translators Amalgamated Greek New Testament (STEPBible, CC BY). Scripture quotations from the World English Bible (public domain).




